Un atre mentiros... (Juan Luis Sancho Lluna) (I) / Toni Fontelles

22/1/2022

               Aci ya s’ha escrit unes atres vegades d’esta qüestio, pero per desgracia hem de repetir-ho. Grosso modo, una mentira es la discordança delliberada que es produix quan un subjecte diu (afirma, nega, defen, dubta...) alguna cosa sobre alguna persona, cosa o fet (comprovables, tangibles, constatables).

   L’aspecte discriminatori es que ha de ser una accio voluntaria per part del subjecte. En l’ignorancia, la curtea mental, el desconeiximent, l’ofuscacio, l’obnubilacio... no trobem la mentira

   Este romanç ve a conte del llibre Anticatalanismo y transición política. Los orígenes del conflicto valenciano (1976-1982), del doctor en Historia Juan Luis Sancho Lluna, (2020). Nomes me cenyire a uns pocs renglons de l’apartat “3.2.2. La teoría conspirativa del «pancatalanismo»” (pp. 117-122).

   Est es el fragment sancer que comentare: “Cataluña, pobre en agricultura, quería quitarnos nuestras naranjas, robarnos nuestra riqueza, expoliar nuestro patrimonio cultural e imponer una lengua extraña a un pueblo que hablaba su propia lengua «desde tiempos de los íberos».71

    Y es que la teoría sobre los orígenes prehistóricos del valenciano tuvo fervientes defensores como Julián San Valero, catedrático de Historia Antigua, quien afirmava que «la lengua valenciana no es una característica racial, sino cultural, y, por tanto, en el vivir milenario de las gentes de nuestra tierra están las raíces [de la lengua que hablan los valencianos]».72 Además, esta teoría se ajustaba a la defendida por el catedrático de Historia Medieval Antonio Ubieto, quien destacaba en sus trabajos el elemento aragonés en el proceso de repoblación del Reino de Valencia y el bilingüismo sobre la base de la convivencia de las lenguas árabe y romance, anteriores a la conquista de Jaume I. El romance o mozárabe valenciano era la viva muestra de la existencia pretérita de la lengua valenciana.73” (pp. 118-119).

     Provablement lo que vaig a fer no ho fara ningun atre, pero a mi m’agrada regirar en els texts.

   Anem per parts. La cita-justificacio n. 71 del primer tros correspon a les pagines 131-139 i 206-207 del llibre de Vicente L. Simó, ¿Valenciano o catalán? (1975). D’aci, es trau: “un pueblo que hablaba su propia lengua «desde tiempos de los íberos».”. No crec que negue que aci (en l’actual Regne de Valencia, que llavors no era tal cosa) es parlava iber abans de la venguda dels romans; per lo tant, i enllaçant en el cotext (primer i segon renglo del següent paragraf) i en alguna atra nota (n. 73, p. 119), entenc que l’autor supon que Simó afirmava que esta originaria llengua valenciana sería l’iber.

  Comprovades –rellegides– les pagines 131-139, no apareix l’asseveracio “«desde tiempos de los íberos».” (excepte que involuntariament se me n’haja passat per alt) ni s’inferix del contengut expressat. Si que es diu: “el lenguaje ibérico formaría parte del sustrato lingüístico prelatino, que tan fundamental importancia tiene en la formación de las lenguas románicas, y muy en particular, las comprendidas en el área de los íberos: el provenzal, el catalán y el valenciano” (Simó, 1975: 138).

  Tampoc figura en les pagines 206-207, a on si que podem llegir: “La lengua valenciana es ibero-románica, es decir consecuencia de la superposición sobre un sustrato ibérico, del latín vulgar, y diversificada luego por elementos árabes, e influencias del castellano-aragonés.” (Simó, 1975: 207). Si no es una equivocacio del doctor Sancho, Simó lo unic que afirma es que es “ibero-románica”, pero aço no vol dir que siga o procedixca del ‘iber’. Cosa que si que afirmà –erroneament– el PP de Valencia en 2013 i que Sancho menciona en la nota 73 (p. 119).

 

              Imagens: agenciaperu.com

                             todocoleccion.net